Monday, May 25, 2009

Kanji #088 / 霜













< TYPE >
Kanji / ka i - sho style

< READING >
The japanese reading : si mo
The sound reading : so u

< MEANING >
frost, time, white like frost, cold thing, white powder

< ORIGIN >
「雨」+「相」
雨 : rain
相 : face each other lengthwise, stand in a row separately
The frost which stands in a row lengthwise.

< USE >
霜柱 [si mo - ba si ra] : frost column
氷霜 [hyo u - so u] : ice frost
霜月 [si mo - tsu ki] : Another name of November in the old calendar.

example) 霜がおりる。 [ si mo - ga o ri ru. ] There is a frost.

////////////////////////////////////////////////////////////////////

I introduce ''霜'' on this time.

There is a frost in the cold morning.
There are a lot of frost columns in a field.

When I was young, I played a frost column.
I stepped on a frost column.

It is a sound a lot.
A sense to be left to the sole.
I liked them very much.


I introduce ''霧'' on the next time.


Thank you.
See you next time.

All of us are pieces of peace.

Labels:

Monday, May 18, 2009

Do the frogs dance happily?










< TYPE >
Kanji / original

< READING >
The japanese reading : ta no ( - si mu ), ta no ( - si i )
The sound reading : ga ku, ra ku

< MEANING >
music, play, musical instrument, enjoy, happy, like, heal, comfort.

< ORIGIN >
hieroglyph
The state that the cocoon appeared on a tree. The tree of the ''櫟 ( oak )''.

< USE >
音楽 [o n - ga ku] : music
極楽 [go ku - ra ku] : The Land of Happiness
楽園 [ra ku - e n] : paradise

example) 私は楽しい。 [ wa ta si - wa - ta no - si i. ] I am happy.

////////////////////////////////////////////////////////////////////

It is the time of the rainy season soon in Japan.
It rains day after day.

At high humidity, it is hard to spend it every day.
It is depressed rain for the human being, but it may be rain of the happiness for somebody.

For example, frogs.
The frogs may dance happily.


Thank you.
See you next time.

All of us are pieces of peace.

Labels:

Monday, May 11, 2009

Kanji #087 / 雪













< TYPE >
Kanji / ka i - sho style

< READING >
The japanese reading : yu ki
The sound reading : se tsu

< MEANING >
snow, rinse it out, pour, cleanse, white like snow

< ORIGIN >
「雨」+「ヨ」
雨 : rain
ヨ : sweep ( A simplified form of ''彗''. )
The snow which sweeps all things.

< USE >
粉雪 [ko na - yu ki] : Powdery snow
雪辱 [se tsu - jo ku] : Vindication of honor
雪駄 [se - tta] : Leather-soled sandals

example) 今日は雪です。 [ kyo u ( ko n - ni chi ) - wa - yu ki - de su. ] It is a snowy today.

////////////////////////////////////////////////////////////////////

I introduce ''雪'' on this time.

All is pure white after it snowed.
When I watch it,
My heart becomes pure white too.

This kanji has a meaning to ''sweep all things''.
The old person may have been a feeling same as me, too.


I introduce ''霜'' on the next time.


Thank you.
See you next time.

All of us are pieces of peace.

Labels:

Monday, May 4, 2009

Do you look like sushi ?










Nature is my teacher.
I get various ideas from nature.

For example, it is the sensitivity of the child.

This is a snack of my child.
My child makes it with oneself.
I am surprised that my child can make it well.

The child has infinite sensitivity.

Nature is my pleasure.


Thank you.
See you next time.

All of us are pieces of peace.

Labels: